La Plaza Mayor de Madrid... uno de los sitios más viejos y más encantadores de toda la ciudad. Cuando Felipe II se trasladó la corte a Madrid, La Plaza Mayor empezó su cambio de un mercado a lo que es hoy en día. Por los siguientes años, fue el marco de muchas coronaciones, corridas de toros y autos de fe durante la Inquisición. La Casa de la Panadería es muy bonita con pinturas frescas. Hay una estatua de Felipe III al centro.
La Plaza Mayor tiene muchísimas tiendas y restaurantes en sus alrededores. Una de las más famosas es la Casa Hernanz, una alpargatería y cordelería. Es una tienda familiar que está en su cuarta generación desde que se abrieron las puertas en 1840. Siempre hay una fila para entrar. Fuimos allí, y compré tres pares de zapatos 🙈
También fuimos de compras para unos recuerdos y a comer en un café en la plaza. Fue un día bonito con muy buen tiempo y ningún estrés. Fue para disfrutar de esta ciudad maravillosa.
The Plaza Mayor of Madrid - one of the oldest and most charming sites of all the city. When Felipe II moved the court to Madrid, the plaza began its change from a market to what it is today. It has suffered several damaging fires through the years, but several elements still remain. Over the years it was the setting of many coronations, bull fights, and many religious acts (including burning of heretics) during the Spanish Inquisition. La Casa de la Panadería (behind me in the picture) is very beautiful with all of its frescoes, and there is a statue of Felipe III in the center of the plaza.
The Plaza Mayor has tons of stores and restaurants that surround it. One of the most famous ones is Casa Hernanz, a sandal and rope shop. It is a family store currently in its fourth generation since opening its doors in 1840. There is always a long line to get in. We decided to visit, and I may have bought three pairs of shoes... 🙈
We also went shopping for souvenirs and to eat at a café in the plaza. It was a really nice day with beautiful weather and zero stress. It was just spent enjoying life in this wonderful city.
¿Quién dice que las profesoras no pueden divertirse también? Porque todas nosotras llegamos a Europa antes de la fecha para el programa, ese fin de semana fue el primer sin algo que hacer que todas habíamos tenido por un rato. Decidimos celebrar un poquito, y después, relajarnos.
Comimos a un restaurante cerca de la universidad. Estaba lleno de estudiantes y profesores, y tenía muy buena comida. Nos gustó mucho el pulpo a la gallega.
Después fuimos para Sol, donde está toda la acción. Siempre hay mucha gente, españoles y turistas, con miles de opciones de cosas que hacer. Porque todavía era temprano (para Madrid - como las once), fuimos primero a la Chocolatería San Ginés, que desde 1894 ha sido el mejor lugar para churros con chocolate en toda la ciudad.
Caminábamos un poquito después, viendo todas las posibilidades. Por fin, decidimos ir a una discoteca para bailar. Aunque los jóvenes se quedan en las discotecas y los bares hasta las muy horas muy tempranas (o tarde?? 🤔) de la mañana (como las seis), nosotros volvimos a las tres y fue bastante tarde y suficiente para nosotras! 😝
El domingo fue para el Rastro, un mercado al aire libro, una tradición de los domingos desde 1740. Hay miles (en serio) de puestos vendiendo de todo - cosas de segunda mano, ropa, artesanía, herramientas, etc. Todas nosotras compramos carteles de flamenco para nuestras clases.
La Puerta de Toledo
Nos relajamos mucho el resto del fin de semana, tomando el sol a la piscina y disfrutando de la compañía de nuevas amigas.
Who says teachers can't have fun, too? Because we all arrived here in Europe before the start date of the program, that weekend was the first that we didn't have anything to do for a while. We decided to celebrate a little, and then relax.
We ate a restaurant near the university. It was full of students and professors, and it had really good food. We loved the Galician-style octopus.
Afterwards, we went to Sol, where all of the action is. It is always full of people, Spaniards and tourists, with thousands of options of things to do. Because it was still early (for Madrid - like 11:00pm), we first went to Chocolatería San Ginés, which since 1894 has been the best place in the city to get churros with chocolate.
We walked around a bit after, looking at all of our possibilities. Finally we decided to go to a discoteca for some dancing. Even though the young people stay out until the early hours (or are they late?? 🤔) of the morning (like 6:00am), we went back around 3:00am, and that was sufficiently late for us! 😝
Sunday was a day for the Rastro, a medieval open air market and Sunday tradition since 1740. There are thousands (seriously) of stands that sell a little bit of everything - second-hand goods, clothes, arts and crafts, tools, etc. We all bought a poster for a flamenco show for our classroom.
We just relaxed the rest of the weekend, laying out at the pool, and enjoying the company of new friends.
Nuestro primer fin de semana aquí en España fue inolvidable. Salimos el viernes por la mañana en ruta a PAMPLONA! Pero primero, paramos un rato en Burgos, una ciudad con mucha historia. El Cantar de mío Cid, el más importante cantar de gesta de la literatura española se trata Rodrigo Díaz de Vivar, un caballero castellano del siglo XI quien fue una figura legendaria en la Reconquista. Los moros lo llamaban El Cid (del árabe dialectal), y los cristianos el Campeador (por su experiencia de batallas campales). Burgos también está en la ruta del Camino de Santiago. Vimos muchos peregrinos en sus viajes a la tumba atribuida al apóstol Santiago el Mayor, que está en una cripta en la catedral de Santiago de Compostela en Galicia. No pudimos entrar en la catedral de Burgos, que fue declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, pero todavía me encantó.
Llegamos a Pamplona por la tarde, y muchos de nosotros fuimos de compras para encontrar la ropa necesaria del encierro: camisas y pantalones blancos con fajas y pañuelos rojos.
Pero porque tuvimos que despertarnos muy temprano el sábado para ir a la plaza de toros, sólo fuimos a ver los fuegos artificiales, y después a dormir.
Gracias a MLSA, nos compró entrada a la plaza para ver el encierro de toros por dentro en vez de por las calles. De veras, ¡GRACIAS! Fue una mañana muy entretenida con músicos y bailes mientras que esperábamos el comienzo. Habían pantallas muy grandes dentro de la plaza para ver lo que pasó fuera. Lo que me sorprendió más que todo fue que el encierro dura menos que cinco minutos. Desde el primer lanzamiento del chupinazo hasta que entran la gente y los toros en la plaza, todo va rapidísimo. Estaba nerviosa, y ¡yo no corrí!
Después de que termina todo del encierro, hacen un evento de las vaquillas. Entran cuatro o cinco vacas bravas y emboladas para que le gente pueda disfrutar y provocarlas. A mi no me gustó mucho, pero esta parte fue cómica 😜
Después del encierro, fuimos a San Sebastián, una ciudad preciosa, famosa por las playas y la comida. También tomamos una gira en barco por el Mar Cantábrico. Desafortunadamente, estaba nublado con llovizna, pero todavía nos divertimos.
Seguimos a Biarritz, Francia, para un rato en la playa, pero por el frío, decidimos caminar por la ciudad y ir de compras. Disfrutamos de café y crêpes.
El domingo paramos en el pueblo medieval de Medinaceli, y Celestino nos enseño de la historia y los hidalgos que vivían allí. Fue un fin de semana inolvidable.
Our first weekend here in Spain was one for the books! We left on Friday morning to go to PAMPLONA! But first, we stopped for a bit in Burgos, a city with a lot of history. (Really though, what city in Spain doesn't have a lot of history? 🤔) Cantar de mío Cid, the most famous epic poem of Spanish literature is about Rodrigo Díaz de Vivar, a Castilian nobleman from the 11th century who was legendary historical figure in the Reconquista. The Moors called him El Cid (from dialectal arabic), and the Christians, El Campeador (for his experience as a warrior). Burgos is also situated on the route for the Way of St. James. We saw many travelers on their pilgrimage to the tomb attributed to the Apostle James the Great, which is located in a crypt in the cathedral in Santiago de Compostela in Galicia. We could not enter the cathedral in Burgos, which was declared a World Heritage site by UNESCO, pero it was still amazing to see.
We arrived in Pamplona late in the afternoon, and many of us went to buy the necessary clothing for the running of the bulls: white shirts and pants with red handkerchiefs and belts.
Because we had to get up really early on Saturday to go to the bull ring, we only went out for fireworks on Friday night before heading to bed.
Thanks to MLSA, because they bought us entrance into the bull ring instead of having to watch the running from the streets. Seriously, THANK YOU! It was a really entertaining morning with music and dancing while we waited. There were large screens in the bull ring so that we could see what was going on outside. What surprised me most was that the running of the bulls only lasts about five minutes. From the first blast of the firecracker that lets the runners begin to all of the people and bulls entering the bull ring, everything goes super fast. I was nervous, and I didn't even run!
After everything with the running of the bulls ended, they do an event called las vaquillas. Four or five cows, with their horns wrapped to prevent goring, enter the ring so that the people can enjoy taunting them and provoking them to charge. I didn't like this part, but the video I have is kind of funny.
We went to San Sebastián that afternoon, a precious little city, famous for its beaches and food. We also went on a boat ride in the Cantabrian Sea. Unfortunately, it was raining with some sleet, pero we still had a good time.
We went on to Biarritz, France, to spend a while at the beach, but because it was pretty chilly, we decided to just walk around the city and go shopping. We enjoyed some coffee and crepes.
Sunday we stopped in the medieval town of Medinaceli, and Celestino taught us all about the history and the hidalgos that lived there.
Aquí estamos las cuatro receptoras de la beca de NSE fuera de la Facultad - Jeanette, Rachel, Claudia y Kim
Creo que voy a escribir mi blog de una manera temática, en vez de en secuencia. Entonces, el primer tema será las clases. Pudimos elegir de una lista - de la literatura/la cultura o de las lingüísticas/el lenguaje/la metodología. Yo elegí todas las clases de las lingüísticas y la metodología porque soy profesora (claro) y me interesan mucho las lingüísticas (fueron una de mis carreras en la universidad).
Nunca voy a quejarme de tener aire acondicionado, pero... hace un poquito de frío en nuestro aula. Aquí está Claudia calentándose en el sol durante el descanso entre clases 😂
Cada clase dura por sólo una semana. Tomamos dos por día. Son de las 9:00 a las 10:50 y de las 11:10 a las 13:00. Casi todas nosotras en las clases somos profesoras de español, la mayoría en las escuelas secundarias/intermedias. Me alegro mucho, porque pienso que vamos a aprender mucho entre nosotras también.
La primera semana tomé clases de La enseñanza del español como lengua extranjera: la comprensión y expresión oral y Palabras y diccionarios del español. Las dos fueron muy interesantes, y me gustaron las profesoras mucho. Los temas fueron un poco difíciles, especialmente la segunda clase. Aprendimos tantas palabras nuevas, pero fue trabajo de que tengo mucho interés.
Hay que estudiar a veces...
Esta semana las clases son La enseñanza del español como lengua extranjera: la pronunciación y la ortografía y La literatura como auxiliar en la enseñanza del español como lengua extranjera. Me encanta la primera! La segunda... a ver. Es interesante y el profesor tiene muy buenos ejemplos de literatura y actividades que serían perfectos para los niveles más avanzados. Pero mis estudiantes están en un nivel básico. Espero que podemos pensar un poco un cómo modificarlos para servir nuestros estudiantes.
Hay una máquina expendedora de café fuera de nuestro aula. Es posible que sea mi parte favorito. Ahora intentamos escribir nuevas letras para la canción del verano, que desde ahora se llamará "Cafecito".
I think I'm going to write my blog in a thematic way, rather than sequentially. So, the first topic will be our classes. We chose from a list - of literature/culture or linguistics/language/methodology. I chose all of the methodology courses (obviously) and linguistics (that was one of my majors in college).
Each class only lasts for a week. We have two per day. They are from 9:00 to 10:50 and 11:10 to 1:00. Almost all of us in the class are Spanish teachers, and the majority of us are at middle schools. I'm happy about that, because I think we'll be able to learn a lot from each other, as well!
The first week I took classes on Teaching Spanish as a Foreign Language: Oral Expression and Comprehension and Words and Dictionaries in Spanish. Both were very interesting, and I liked the professors a lot. The topics were a little difficult, especially in the second class. We learned a ton of new words, but it was work in which I have a lot of interest.
This week the classes are Teaching Spanish as a Foreign Language: Pronunciation and Spelling and Using Literature to Assist in the Teaching of Spanish as a Foreign Language. I love the first one! The second... we'll see. It's interesting, and the professor has a lot of good examples of literature and activities that would be perfect for more advanced levels. But my students are at a very basic level. I am hoping we can think of ways to modify them to better serve our students.
Creo que nunca se han dicho palabras más verdaderas. Ya me ha pasado una semana en Madrid, y tomé un rato en empezar de escribir mi blog. Es difícil sentarme aquí y poner en palabras cómo me siento. Por años Madrid ha sido como segundo hogar para mí, aunque sea al otro lado del mundo. Vine a España, por primera vez, en 2004 con el Programa de Honor de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Indiana (pero soy graduada de Purdue 😜). Pasé el verano estudiando el español y viviendo con una familia anfitriona en Ciudad Real. Tomamos clases de lunes a viernes y fuimos de excursiones a Córdoba y Granada, Toledo, y por todas partes de Castilla la Mancha por los fines de semana. Mi familia también tenía una casa en Calzada de Calatrava. De aquel momento, sabía que el español tendría que ser parte de mi vida. Luego, mientras asistía a la universidad para estudiar el español y las lingüísticas, tuve otra oportunidad de estudiar en España; esta vez, en Madrid. De enero a julio de 2008, era alumna en la Universidad Complutense de Madrid. Vivía en Plaza de España, y me integraba en la cultura tanto como fuera posible. Tomé clases de la composición, la estructura del español, la etnología de México y Latinoamérica, Don Quijote y la enseñanza del español como lengua extranjero (aunque no querría ser profesora al tiempo). Fue un semestre duro pero inolvidable. Cuando regresé a Estados Unidos, nunca había extrañado tanto a un lugar como a Madrid. De verdad, fue un tiempo fundamental en mi vida. Como he dicho antes, pensaba muchísimo en las varias maneras en cuales pudiera regresar aquí. Sí, empecé de llevar a los estudiantes aquí para compartir con ellos la maravilla que es la cultura y lengua española, pero querría más. Ahora, lo tengo. Es mi tiempo para mejorarme, aculturarme de nuevo y aprender lo más que pueda antes de regresar a la clase en unas tres semanas. Tengo muchas ganas de ver cómo me cambiará esta experiencia.
"Madrid is always a good idea." I believe truer words have never been spoken. A week has already passed here in Madrid, and I took a while to begin writing my blog. It's difficult for me to sit here and put into words how I feel. For years Madrid was like a second home for me, even though it was on the other side of the world. I came to Spain, for the first time, in 2004 with IU Honors Program in Foreign Languages (even though I went on to graduate from Purdue). I spent the summer studying Spanish and living with a host family in Ciudad Real. We took classes from Monday to Friday and went on excursions to Cordova and Granada, Toledo, and all parts of Castilla La Mancha on the weekends. Mi family also had a house in Calzada de Calatrava. From that moment, I knew that Spanish had to be a part of my life. Later, while I attended university to study Spanish and Linguistics, I had another opportunity to come to Spain; this time to Madrid. From January to July of 2008, I was a student at the Complutense University of Madrid. I lived in Plaza de España, and I assimilated myself into the culture as much as possible. I took classes on composition, the structure of Spanish, Mexican and Latin American ethnology, Don Quijote and the teaching of Spanish as a foreign language (even though I didn't want to be a teacher at the time). It was a hard semester, but an unforgettable one. When I returned to the United States, I had never missed anything as much as I did Madrid. It truly was a fundamental time in my life. As I have said before, I thought a lot about the various ways that I could return. Yes, I began to bring students here to share with them the wonders of the Spanish culture and language, but I wanted more. Now, I have it. It is my time to improve, acculturate myself again, and learn as much as I can before returning to the classroom in three weeks. I'm looking forward to seeing how this experience will change me.
Me crucé con este poema sólo pocos días antes de venir a Madrid, y de repente me recordó de todo lo que me encanta en esta ciudad. Estoy tan feliz por estar aquí de nuevo. ¡Tengo tantas ganas de ver lo que me espera mientras que esté en esta ciudad maravillosa!
I came across this poem just a few days before coming to Madrid, and it immediately reminded me of everything that I love about this city. I am so happy to be here again. I can't wait to see what's waiting for me while I'm here in this wonderful city!
"Better weight than wisdom a traveler cannot carry."
- Hávamál, the Sayings of the Vikings
One of the first things I decided after being awarded the scholarship through NSE was that I wanted to look into a Stopover using Icelandair. It actually worked out perfectly, because that was also the cheapest flight to Europe that I could find! So... I did it. I traveled to a place that I had never been, that speaks a language of which I know zero, by myself. Me. The Introvert. I had so many emotions leading up to my time in Spain, but these few days consumed most of my thoughts. How was I going to manage? Would I hide out at my Airbnb all day? As the time approached, I realized I wasn't packed, hadn't prepared much of anything to do, and I was starting to get a little (a lot, if I'm being honest) anxious about this decision.
Ultimately, I am so glad that I did it! This was a real test for me to travel alone, putting myself out there in a place that was utterly foreign to me. But those few days were amazing! A lot of what I did was simple, but that's true to my personality. Some of what I did was more outgoing, and that was the personal challenge to myself to go and explore. It was incredibly rewarding, and I can't wait to go back! I have a looonng layover in Reykjavík on my way back to the States, so I'm already planning a few things I can do to spend my time! (I'll also need to go back sometime in the winter to see the Northern Lights!)
For now, I'm reminiscing on those few days. I am so grateful for this opportunity to travel, learn, and for self-exploration. Here are a few of my favorite moments!
Day 1: Visiting Hallgrimskírkja, a church that stands as one of the tallest buildings in Iceland. There is a statue of Leif Erikson outside that was given as a gift by the United States to commemorate the 1,000th (yes, you read that correctly) anniversary of Parliament in Iceland. I went up to the observation tower to see the beautiful views of the city, the mountains, and the water. The landscape in Iceland is truly breathtaking. Then I walked around Skólavör∂ustígur street, did some shopping, and grabbed dinner. I was able to comfortably stay out late exploring due to the midnight sun that gives Iceland 21-hour long days!
Hallgrimskírkja Church
Views of Reykjavík from the observation tower at Hallgrimskírkja
Day 2: I packed this day full. I joined a 9-hour Golden Circle tour though Reykjavík Excursions that took us around to various sites in the south of Iceland. Thankfully for the midnight sun, I was able to do a whale-watching tour in the evening! We saw several white-beaked dolphins, some minke whales, a couple of humpbacks, and tons of puffins! No great aerial feats, but a lot of watching in awe nonetheless. I was very happy with Elding, a family-owned operation that was the original whale-watching company in Iceland.
Fri∂heimar greenhouses, where they grow tomatoes all year round (thanks to geothermal energy), run a restaurant that is famous for its four types of "bloody" drinks, and breed Icelandic horses.
Day 3: I had an easy morning, wandering around the city one last time. It was extremely easy to figure out public transportation, meet locals, and enjoy my time. I'm looking forward to being back in just a few weeks!